الأحزاب 33:50

الأحزاب · آية 50 / 73 · صفحة 424

ۗ ۗ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

كلمة بكلمة

ۗ
ۗ
يَا أَيُّهَا
yaayyuha
O Prophet
النَّبِيُّ
al-nabiyu
O Prophet
إِنَّا
inna
Indeed, We
أَحْلَلْنَا
ahlalna
[We] have made lawful
لَكَ
laka
to you
أَزْوَاجَكَ
azwajaka
your wives
اللَّاتِي
allati
(to) whom
آتَيْتَ
atayta
you have given
أُجُورَهُنَّ
ujurahunna
their bridal money
وَمَا
wama
and whom
مَلَكَتْ
malakat
you rightfully possess
يَمِينُكَ
yaminuka
you rightfully possess
مِمَّا
mimma
from those (whom)
أَفَاءَ
afaa
Allah has given
اللَّهُ
al-lahu
Allah has given
عَلَيْكَ
alayka
to you
وَبَنَاتِ
wabanati
and (the) daughters
عَمِّكَ
ammika
(of) your paternal uncles
وَبَنَاتِ
wabanati
and (the) daughters
عَمَّاتِكَ
ammatika
(of) your paternal aunts
وَبَنَاتِ
wabanati
and (the) daughters
خَالِكَ
khalika
(of) your maternal uncles
وَبَنَاتِ
wabanati
and (the) daughters
خَالَاتِكَ
khalatika
(of) your maternal aunts
اللَّاتِي
allati
who
هَاجَرْنَ
hajarna
emigrated
مَعَكَ
ma'aka
with you
وَامْرَأَةً
wa-im'ra-atan
and a woman
مُّؤْمِنَةً
mu'minatan
believing
إِن
in
if
وَهَبَتْ
wahabat
she gives
نَفْسَهَا
nafsaha
herself
لِلنَّبِيِّ
lilnnabiyyi
to the Prophet
إِنْ
in
if
أَرَادَ
arada
wishes
النَّبِيُّ
al-nabiyu
the Prophet
أَن
an
to
يَسْتَنكِحَهَا
yastankihaha
marry her
خَالِصَةً
khalisatan
only
لَّكَ
laka
for you
مِن
min
excluding
دُونِ
duni
excluding
الْمُؤْمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
قَدْ
qad
Certainly
عَلِمْنَا
alim'na
We know
مَا
ma
what
فَرَضْنَا
faradna
We have made obligatory
عَلَيْهِمْ
alayhim
upon them
فِي
fi
concerning
أَزْوَاجِهِمْ
azwajihim
their wives
وَمَا
wama
and whom
مَلَكَتْ
malakat
they rightfully possess
أَيْمَانُهُمْ
aymanuhum
they rightfully possess
لِكَيْلَا
likayla
that not
يَكُونَ
yakuna
should be
عَلَيْكَ
alayka
on you
حَرَجٌ
harajun
any discomfort
وَكَانَ
wakana
And Allah is
اللَّهُ
al-lahu
And Allah is
غَفُورًا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمًا
rahiman
Most Merciful
تطبيق مجاني 100%

انضم إلى أكثر من 50,000 مسلم

حمّل مجاناً ولا تفوت أي صلاة بعد الآن