Al-Baqara (La Vache) 2:282

البقرة · Verset 282 / 286 · Page 48

ۚ ۗ ۖ ۗ ۚ ۚ ۗ ۖ ۚ ۚ ۚ ۖ ۚ ۚ ۚ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا وَلَا تَسْأَمُوا أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلَّا تَرْتَابُوا إِلَّا أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Mot a mot

ۚ
ۗ
ۖ
ۗ
ۚ
ۚ
ۗ
ۖ
ۚ
ۚ
ۚ
ۖ
ۚ
ۚ
ۚ
ۚ
يَا أَيُّهَا
yaayyuha
O you
الَّذِينَ
alladhina
who
آمَنُوا
amanu
believe[d]
إِذَا
idha
When
تَدَايَنتُم
tadayantum
you contract with one another
بِدَيْنٍ
bidaynin
any debt
إِلَى
ila
for
أَجَلٍ
ajalin
a term
مُّسَمًّى
musamman
fixed
فَاكْتُبُوهُ
fa-uk'tubuhu
then write it
وَلْيَكْتُب
walyaktub
And let write
بَّيْنَكُمْ
baynakum
between you
كَاتِبٌ
katibun
a scribe
بِالْعَدْلِ
bil-'adli
in justice
وَلَا
wala
And not
يَأْبَ
yaba
(should) refuse
كَاتِبٌ
katibun
a scribe
أَن
an
that
يَكْتُبَ
yaktuba
he writes
كَمَا
kama
as
عَلَّمَهُ
allamahu
(has) taught him
اللَّهُ
al-lahu
Allah
فَلْيَكْتُبْ
falyaktub
So let him write
وَلْيُمْلِلِ
walyum'lili
and let dictate
الَّذِي
alladhi
the one
عَلَيْهِ
alayhi
on whom
الْحَقُّ
al-haqu
(is) the right
وَلْيَتَّقِ
walyattaqi
and let him fear
اللَّهَ
al-laha
Allah
رَبَّهُ
rabbahu
his Lord
وَلَا
wala
and (let him) not
يَبْخَسْ
yabkhas
diminish
مِنْهُ
min'hu
from it
شَيْئًا
shayan
anything
فَإِن
fa-in
Then if
كَانَ
kana
is
الَّذِي
alladhi
the one
عَلَيْهِ
alayhi
on him
الْحَقُّ
al-haqu
(is) the right
سَفِيهًا
safihan
(of) limited understanding
أَوْ
aw
or
ضَعِيفًا
da'ifan
weak
أَوْ
aw
or
لَا
la
not
يَسْتَطِيعُ
yastati'u
capable
أَن
an
that
يُمِلَّ
yumilla
(can) dictate
هُوَ
huwa
he
فَلْيُمْلِلْ
falyum'lil
then let dictate
وَلِيُّهُ
waliyyuhu
his guardian
بِالْعَدْلِ
bil-'adli
with justice
وَاسْتَشْهِدُوا
wa-is'tashhidu
And call for evidence
شَهِيدَيْنِ
shahidayni
two witnesses
مِن
min
among
رِّجَالِكُمْ
rijalikum
your men
فَإِن
fa-in
And if
لَّمْ
lam
not
يَكُونَا
yakuna
there are
رَجُلَيْنِ
rajulayni
two men
فَرَجُلٌ
farajulun
then one man
وَامْرَأَتَانِ
wa-im'ra-atani
and two women
مِمَّن
mimman
of whom
تَرْضَوْنَ
tardawna
you agree
مِنَ
mina
of
الشُّهَدَاءِ
al-shuhadai
[the] witnesses
أَن
an
(so) that (if)
تَضِلَّ
tadilla
[she] errs
إِحْدَاهُمَا
ih'dahuma
one of the two
فَتُذَكِّرَ
fatudhakkira
then will remind
إِحْدَاهُمَا
ih'dahuma
one of the two
الْأُخْرَى
al-ukh'ra
the other
وَلَا
wala
And not
يَأْبَ
yaba
(should) refuse
الشُّهَدَاءُ
al-shuhadau
the witnesses
إِذَا
idha
when
مَا
ma
that
دُعُوا
du'u
they are called
وَلَا
wala
And not
تَسْأَمُوا
tasamu
(be) weary
أَن
an
that
تَكْتُبُوهُ
taktubuhu
you write it
صَغِيرًا
saghiran
small
أَوْ
aw
or
كَبِيرًا
kabiran
large
إِلَى
ila
for
أَجَلِهِ
ajalihi
its term
ذَلِكُمْ
dhalikum
That
أَقْسَطُ
aqsatu
(is) more just
عِندَ
inda
near
اللَّهِ
al-lahi
Allah
وَأَقْوَمُ
wa-aqwamu
and more upright
لِلشَّهَادَةِ
lilshahadati
for evidence
وَأَدْنَى
wa-adna
and nearer
أَلَّا
alla
that not
تَرْتَابُوا
tartabu
you (have) doubt
إِلَّا
illa
except
أَن
an
that
تَكُونَ
takuna
be
تِجَارَةً
tijaratan
a transaction
حَاضِرَةً
hadiratan
present
تُدِيرُونَهَا
tudirunaha
you carry out
بَيْنَكُمْ
baynakum
among you
فَلَيْسَ
falaysa
then not
عَلَيْكُمْ
alaykum
on you
جُنَاحٌ
junahun
any sin
أَلَّا
alla
that not
تَكْتُبُوهَا
taktubuha
you write it
وَأَشْهِدُوا
wa-ashhidu
And take witness
إِذَا
idha
when
تَبَايَعْتُمْ
tabaya'tum
you make commercial transaction
وَلَا
wala
And not
يُضَارَّ
yudarra
(should) be harmed
كَاتِبٌ
katibun
(the) scribe
وَلَا
wala
and not
شَهِيدٌ
shahidun
(the) witness
وَإِن
wa-in
and if
تَفْعَلُوا
taf 'alu
you do
فَإِنَّهُ
fa-innahu
then indeed it
فُسُوقٌ
fusuqun
(is) sinful conduct
بِكُمْ
bikum
for you
وَاتَّقُوا
wa-ittaqu
and fear
اللَّهَ
al-laha
Allah
وَيُعَلِّمُكُمُ
wayu'allimukumu
And teaches
اللَّهُ
al-lahu
Allah
وَاللَّهُ
wal-lahu
And Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيْءٍ
shayin
thing
عَلِيمٌ
alimun
(is) All-Knower
Application 100% gratuite

Rejoignez 50,000+ musulmans

Telechargez gratuitement et ne manquez plus jamais une priere