AuthentiqueRapporté par Al-Bûkhârî

Lorsque le mort est placé sur la civière et que les hommes le portent sur leurs épaules, s'il était vertueux, il dit : « Emmenez-moi ! Emmenez-moi ! » Mais, s'il était non vertueux, il dit à sa famille : « Malheur à moi ! Où m’emmenez-vous ? » Toute chose entend sa voix excepté les êtres humains. Si ces derniers l’entendaient, ils seraient foudroyés [de terreur].

عَن أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وُضِعَتِ الجِنَازَةُ وَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ: قَدِّمُونِي، وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ: يَا وَيْلَهَا أَيْنَ يَذْهَبُونَ بِهَا؟ يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الإِنْسَانَ، وَلَوْ سَمِعَهُ صَعِقَ».

Explication

Lorsque le mort est placé sur la civière et que les hommes le portent sur leurs épaules, alors s'il était quelqu’un de bien et de vertueux, il dit joyeusement et gaiement : « Hâtez-vous de m’emmener ! », car il voit devant lui les délices du Paradis [qui l’attendent]. Par contre, s'il n’était pas quelqu'un de vertueux, il dit à sa famille : « Ô quelle perte ! Ô quel châtiment ! » Étant donné ce qu’il aperçoit devant lui comme mauvaise destination ; de ce fait, il répugne à être dans sa tombe.

Toutes les créatures entendent sa voix : les êtres vivants (animaux, etc.) et les êtres inanimés (végétaux, etc.) sauf l’être humain. En effet, si celui-ci l’entendait, il en perdrait connaissance et tomberait foudroyé [de terreur].

Source

صحيح البخاري (2/ 85) (1314). بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين، لسليم الهلالي (1/ 513). نزهة المتقين شرح رياض الصالحين، لمجموعة من الباحثين (1/ 400). كنوز رياض الصالحين، لمجموعة من الباحثين (7/ 122). شرح رياض الصالحين، لابن عثيمين (4/ 546).
Application 100% gratuite

Rejoignez 50,000+ musulmans

Telechargez gratuitement et ne manquez plus jamais une priere