الأعراف 7:53

الأعراف · آية 53 / 206 · صفحة 157

ۚ ۚ هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

كلمة بكلمة

ۚ
ۚ
هَلْ
hal
Do
يَنظُرُونَ
yanzuruna
they wait
إِلَّا
illa
except
تَأْوِيلَهُ
tawilahu
(for) its fulfillment
يَوْمَ
yawma
(The) Day
يَأْتِي
yati
(will) come
تَأْوِيلُهُ
tawiluhu
its fulfillment
يَقُولُ
yaqulu
will say
الَّذِينَ
alladhina
those who
نَسُوهُ
nasuhu
had forgotten it
مِن
min
from
قَبْلُ
qablu
before
قَدْ
qad
Verily
جَاءَتْ
jaat
had come
رُسُلُ
rusulu
(the) Messengers
رَبِّنَا
rabbina
(of) our Lord
بِالْحَقِّ
bil-haqi
with the truth
فَهَل
fahal
so are (there)
لَّنَا
lana
for us
مِن
min
any
شُفَعَاءَ
shufa'aa
intercessors
فَيَشْفَعُوا
fayashfa'u
so (that) they intercede
لَنَا
lana
for us
أَوْ
aw
or
نُرَدُّ
nuraddu
we are sent back
فَنَعْمَلَ
fana'mala
so (that) we do (deeds)
غَيْرَ
ghayra
other than
الَّذِي
alladhi
that which
كُنَّا
kunna
we used to
نَعْمَلُ
na'malu
do
قَدْ
qad
Verily
خَسِرُوا
khasiru
they lost
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
themselves
وَضَلَّ
wadalla
and strayed
عَنْهُم
anhum
from them
مَّا
ma
what
كَانُوا
kanu
they used to
يَفْتَرُونَ
yaftaruna
invent
تطبيق مجاني 100%

انضم إلى أكثر من 50,000 مسلم

حمّل مجاناً ولا تفوت أي صلاة بعد الآن