البقرة 2:26

البقرة · آية 26 / 286 · صفحة 5

ۘ ۚ ۖ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ

كلمة بكلمة

ۘ
ۚ
ۖ
ۚ
إِنَّ
inna
Indeed
اللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(is) not
يَسْتَحْيِي
yastahyi
ashamed
أَن
an
to
يَضْرِبَ
yadriba
set forth
مَثَلًا
mathalan
an example
مَّا
ma
(like) even
بَعُوضَةً
ba'udatan
(of) a mosquito
فَمَا
fama
and (even) something
فَوْقَهَا
fawqaha
above it
فَأَمَّا
fa-amma
Then as for
الَّذِينَ
alladhina
those who
آمَنُوا
amanu
believed
فَيَعْلَمُونَ
faya'lamuna
[thus] they will know
أَنَّهُ
annahu
that it
الْحَقُّ
al-haqu
(is) the truth
مِن
min
from
رَّبِّهِمْ
rabbihim
their Lord
وَأَمَّا
wa-amma
And as for
الَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُوا
kafaru
disbelieved
فَيَقُولُونَ
fayaquluna
[thus] they will say
مَاذَا
madha
what
أَرَادَ
arada
(did) intend
اللَّهُ
al-lahu
Allah
بِهَذَا
bihadha
by this
مَثَلًا
mathalan
example
يُضِلُّ
yudillu
He lets go astray
بِهِ
bihi
by it
كَثِيرًا
kathiran
many
وَيَهْدِي
wayahdi
and He guides
بِهِ
bihi
by it
كَثِيرًا
kathiran
many
وَمَا
wama
And not
يُضِلُّ
yudillu
He lets go astray
بِهِ
bihi
by it
إِلَّا
illa
except
الْفَاسِقِينَ
al-fasiqina
the defiantly disobedient
تطبيق مجاني 100%

انضم إلى أكثر من 50,000 مسلم

حمّل مجاناً ولا تفوت أي صلاة بعد الآن