البقرة 2:61

البقرة · آية 61 / 286 · صفحة 9

ۗ ۗ ۗ ۚ ۖ وَإِذْ قُلْتُمْ يَامُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ

كلمة بكلمة

ۗ
ۗ
ۗ
ۚ
ۖ
وَإِذْ
wa-idh
And when
قُلْتُمْ
qul'tum
you said
يَامُوسَى
yamusa
O Musa
لَن
lan
Never (will)
نَّصْبِرَ
nasbira
we endure
عَلَى
ala
[on]
طَعَامٍ
ta'amin
food
وَاحِدٍ
wahidin
(of) one (kind)
فَادْعُ
fa-ud'u
so pray
لَنَا
lana
for us
رَبَّكَ
rabbaka
(to) your Lord
يُخْرِجْ
yukh'rij
to bring forth
لَنَا
lana
for us
مِمَّا
mimma
out of what
تُنبِتُ
tunbitu
grows
الْأَرْضُ
al-ardu
the earth
مِن
min
of
بَقْلِهَا
baqliha
its herbs
وَقِثَّائِهَا
waqithaiha
[and] its cucumbers
وَفُومِهَا
wafumiha
[and] its garlic
وَعَدَسِهَا
wa'adasiha
[and] its lentils
وَبَصَلِهَا
wabasaliha
and its onions
قَالَ
qala
He said
أَتَسْتَبْدِلُونَ
atastabdiluna
Would you exchange
الَّذِي
alladhi
that which
هُوَ
huwa
[it]
أَدْنَى
adna
(is) inferior
بِالَّذِي
bi-alladhi
for that which
هُوَ
huwa
[it]
خَيْرٌ
khayrun
(is) better
اهْبِطُوا
ih'bitu
Go down
مِصْرًا
mis'ran
(to) a city
فَإِنَّ
fa-inna
so indeed
لَكُم
lakum
for you
مَّا
ma
(is) what
سَأَلْتُمْ
sa-altum
you have asked (for)
وَضُرِبَتْ
waduribat
And were struck
عَلَيْهِمُ
alayhimu
on them
الذِّلَّةُ
al-dhilatu
the humiliation
وَالْمَسْكَنَةُ
wal-maskanatu
and the misery
وَبَاءُوا
wabau
and they drew on themselves
بِغَضَبٍ
bighadabin
wrath
مِّنَ
mina
of
اللَّهِ
al-lahi
Allah
ذَلِكَ
dhalika
That (was)
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
because they
كَانُوا
kanu
used to
يَكْفُرُونَ
yakfuruna
disbelieve
بِآيَاتِ
biayati
in (the) Signs
اللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَيَقْتُلُونَ
wayaqtuluna
and kill
النَّبِيِّينَ
al-nabiyina
the Prophets
بِغَيْرِ
bighayri
without (any)
الْحَقِّ
al-haqi
[the] right
ذَلِكَ
dhalika
That
بِمَا
bima
(was) because
عَصَوا
asaw
they disobeyed
وَّكَانُوا
wakanu
and they were
يَعْتَدُونَ
ya'taduna
transgressing
تطبيق مجاني 100%

انضم إلى أكثر من 50,000 مسلم

حمّل مجاناً ولا تفوت أي صلاة بعد الآن