Authentic hadithمتفق عليه وله ألفاظ عديدة

Then do not make me a witness, for I do not bear witness to injustice

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضيَ اللهُ عنهُما: أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لِابْنِهَا، فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ، فَقَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا وَهَبْتَ لِابْنِي، فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لِابْنِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بَشِيرُ، أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا؟» قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: «أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي إِذن، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»، ولِمُسْلِمٍ: «فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي».

Explanation

An-Nu‘mān ibn Bashīr (may Allah be pleased with him and his father) reported that his mother, ‘Amrah bint Rawāhah (may Allah be pleased with her), asked his father for a portion of his wealth as a gift for her son. He hesitated and delayed it for a year, but then he decided to respond to her request and give the gift to his son, an-Nu‘mān.

She said: I will not be satisfied until you have the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) witness what you have given as a gift to my son. So, my father took my hand, and I was a young boy at that time, and he went to the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) and said: O Messenger of Allah, the mother of this, Bint Rawāhah, wishes for you to witness what I have given as a gift to her son.

He (may Allah's peace and blessings be upon him) said: O Bashīr, do you have children other than this one? He said: Yes. He then said: Have you given them all the same gift as this? He said: No. He said: Then do not make me a witness, for I do not bear witness to injustice and oppression. And in the version of Muslim, he said to him reproachfully: Then have someone else witness it, not me.

Source

صحيح البخاري (3/ 171) (2650). صحيح مسلم (3/ 1243) (1623). الإلمام بشرح عمدة الأحكام، لإسماعيل الأنصاري (2/ 39). تيسير العلام شرح عمدة الأحكام، لعبد الله البسام (ص541). شرح النووي على مسلم (11/ 65). فتح الباري، لابن حجر (5/ 212).
100% Free App

Join 50,000+ Muslims

Download for free and never miss a prayer again

Then do not make me a witness, for I do not bear witness to | Jurisprudence and Juristic Principles | Al Muslim Plus