Al-Kahf (La Caverne) 18:82

الكهف · Verset 82 / 110 · Page 302

ۚ ۚ وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

Mot a mot

ۚ
ۚ
وَأَمَّا
wa-amma
And as for
الْجِدَارُ
al-jidaru
the wall
فَكَانَ
fakana
it was
لِغُلَامَيْنِ
lighulamayni
for two orphan boys
يَتِيمَيْنِ
yatimayni
for two orphan boys
فِي
fi
in
الْمَدِينَةِ
al-madinati
the town
وَكَانَ
wakana
and was
تَحْتَهُ
tahtahu
underneath it
كَنزٌ
kanzun
a treasure
لَّهُمَا
lahuma
for them
وَكَانَ
wakana
and was
أَبُوهُمَا
abuhuma
their father
صَالِحًا
salihan
righteous
فَأَرَادَ
fa-arada
So intended
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
أَن
an
that
يَبْلُغَا
yablugha
they reach
أَشُدَّهُمَا
ashuddahuma
their maturity
وَيَسْتَخْرِجَا
wayastakhrija
and bring forth
كَنزَهُمَا
kanzahuma
their treasure
رَحْمَةً
rahmatan
(as) a mercy
مِّن
min
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
وَمَا
wama
And not
فَعَلْتُهُ
fa'altuhu
I did it
عَنْ
an
on
أَمْرِي
amri
my (own) accord
ذَلِكَ
dhalika
That
تَأْوِيلُ
tawilu
(is the) interpretation
مَا
ma
(of) what
لَمْ
lam
not
تَسْطِع
tasti'
you were able
عَّلَيْهِ
alayhi
on it
صَبْرًا
sabran
(to have) patience
Application 100% gratuite

Rejoignez 50,000+ musulmans

Telechargez gratuitement et ne manquez plus jamais une priere