An-Nur 24:62

النور · Verse 62 / 64 · Page 359

ۚ ۚ ۚ إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Word by Word

ۚ
ۚ
ۚ
إِنَّمَا
innama
Only
الْمُؤْمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
الَّذِينَ
alladhina
(are) those who
آمَنُوا
amanu
believe
بِاللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرَسُولِهِ
warasulihi
and His Messenger
وَإِذَا
wa-idha
and when
كَانُوا
kanu
they are
مَعَهُ
ma'ahu
with him
عَلَى
ala
for
أَمْرٍ
amrin
a matter
جَامِعٍ
jami'in
(of) collective action
لَّمْ
lam
not
يَذْهَبُوا
yadhhabu
they go
حَتَّى
hatta
until
يَسْتَأْذِنُوهُ
yastadhinuhu
they (have) asked his permission
إِنَّ
inna
Indeed
الَّذِينَ
alladhina
those who
يَسْتَأْذِنُونَكَ
yastadhinunaka
ask your permission
أُولَئِكَ
ulaika
those
الَّذِينَ
alladhina
[those who]
يُؤْمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِاللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرَسُولِهِ
warasulihi
and His Messenger
فَإِذَا
fa-idha
So when
اسْتَأْذَنُوكَ
is'tadhanuka
they ask your permission
لِبَعْضِ
liba'di
for some
شَأْنِهِمْ
shanihim
affair of theirs
فَأْذَن
fadhan
then give permission
لِّمَن
liman
to whom
شِئْتَ
shi'ta
you will
مِنْهُمْ
min'hum
among them
وَاسْتَغْفِرْ
wa-is'taghfir
and ask forgiveness
لَهُمُ
lahumu
for them
اللَّهَ
al-laha
(of) Allah
إِنَّ
inna
Indeed
اللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٌ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
rahimun
Most Merciful
100% Free App

Join 50,000+ Muslims

Download for free and never miss a prayer again