Ad-Dukhan (La Fumee)

الدخان

Sourate 44·59 Versets·Mecquoise
📖
0:000:00

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ﴿1

Haa Meeem

H'â, Mîm.

وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ﴿2

Wal Kitaabil Mubeen

Par le Livre (le Coran) explicite.

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ﴿3

Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen

Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ﴿4

Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem

durant laquelle est décidé tout ordre sage,

أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ﴿5

Amram min 'indinaaa; innaa kunnaa mursileen

c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers],

رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿6

Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem

à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿7

Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen

Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿8

Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen

Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ﴿9

Bal hum fee shakkiny yal'aboon

Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ﴿10

Fartaqib Yawma taatis samaaa'u bidukhaanim mubeen

Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible

يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿11

Yaghshan naasa haazaa 'azaabun aleem

qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ﴿12

Rabbanak shif 'annal 'azaaba innaa mu'minoon

«Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ﴿13

Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa'ahum Rasoolum mubeen

D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,

ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ﴿14

Summaa tawallaw 'anhu wa qaaloo mu'allamum majnoon

Puis ils s'en détournèrent en disant: «C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé».

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ﴿15

Innaa kaashiful 'azaabi qaleelaa; innakum 'aaa'indoon

Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ﴿16

Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon

Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ﴿17

Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir'awna wa jaaa'ahum Rasoolun kareem

Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu,

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿18

An addooo ilaiya 'ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen

[leur disant]: «Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.

وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ﴿19

Wa al laa ta'loo 'alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen

Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ﴿20

Wa innee 'uztu bi Rabbee wa rabbikum an tarjumoon

Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ﴿21

Wa il lam tu'minoo lee fa'taziloon

Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ﴿22

Fada'aa rabbahooo anna haaa'ulaaa'i qawmum mujrimoon

Il invoqua alors son Seigneur: «Ce sont des gens criminels».

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿23

Fa asri bi'ibaadee lailan innakum muttaba'oon

«Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ﴿24

Watrukil bahra rahwan innahum jundum mughraqoon

Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à la noyade».

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ﴿25

Kam tarakoo min jannaatinw wa 'uyoon

Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ﴿26

Wa zuroo'inw wa maqaa min kareem

que de champs et de superbes résidences,

وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ﴿27

Wa na'matin kaanoo feehaa faakiheen

que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ﴿28

Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen

Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ﴿29

Famaa bakat 'alaihimus samaaa'u wal ardu wa maa kaanoo munzareen

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ﴿30

Wa laqad najjainaa Baneee Israaa'eela minal'azaabil muheen

Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant

Application 100% gratuite

Rejoignez 50,000+ musulmans

Telechargez gratuitement et ne manquez plus jamais une priere